Key Responsibilities
Translate military technical manuals, schematics, training guides, reports, correspondence, meeting minutes, and other documents
Maintain an updated style guide and glossary of military-specific terminology
Provide consecutive interpretation for small group discussions, one-on-one meetings, briefings, classroom sessions, and field training (e.g., shooting ranges, exercise areas)
Deliver simultaneous interpretation during lectures, conferences, and large-scale training events
Ensure translations reflect the nuances of English texts while being adapted effectively for a Ukrainian-speaking audience
Requirements
Citizen of a NATO member state (mandatory)
Native Ukrainian speaker OR certified Ukrainian language proficiency (CEFR C1 or higher)
Excellent command of English (TOEIC 850+ or equivalent)
Minimum 3 years of professional experience as a translator/interpreter in a similar environment
Proven experience in technical/military translation and interpretation
Strong understanding of military terminology and procedures
Minimum NATO SECRET clearance (mandatory)
Ability to work effectively in classroom, office, and field conditions
Desirable Skills
Prior experience in NATO or defense-related projects
Strong organizational and communication skills
Ability to perform under pressure and adapt to dynamic environments